9.5.03

despues de todo lo que nos pasó
te vi sentada hablando con Xto
y no me digas que eso no es amor yo se
aunque no estés aquí estás conmigo


[Trewa]
Ilya Kuryaki and the Valderramas

8.5.03

I rejoiced at my nails today
traducción:
Veía mis uñas, camino a tránsito del estado en pos de la renovación de las placas de un mi carro, y pensé "¿para qué carajos tengo estas uñas largas?" Como la mayoría de las cosas, perdieron sentido para mí. Luego todo estuvo claro: "quería tener las uñas largas porque no podía y ahora que las tengo largas (no mucho pero regulis) me han enfadado". Estoy tan acoplada con mis traumas y reacciones y delusions... es adorable descubrir alguna constante en mí.

crops

7.5.03

Embutidamiento

triste... no te hablé de este sitio... además tu lo dijiste que le sacas la vuelta al inglich... no le aunque te cuento que el rancho is just the freakin same only sadder and that I don´t seem to find a way to say or do or feel whatever comes to my mind cuz it moves so fast and a second ago I had three dozens of things clogging the mind-mouth-ear-hand modems and now I can only think this is silly, corny and... and I can´t write at all. Been sad cuz you´re gone and cuz my visceras (which name I dare not translate) are against my well-being. Friend said today my favorite word is NO and I don´t, I can´t think if it is true or she´s just bugging me or I´m too blind to smell the coffee. Can´t think and even when I did not tell you anything about me (except that my piano teacher released me cuz I hated piano lessons with their do re mi fa sol la si do and he said when you finish your dance lessons come back and I dind´t) I feel like talkin to you now cuz there´s nobody else around. Every friend I had just went to merd, the old ones from this rancho, the ones that should be here, the heaviest in my heart. Shitty indeed. Too shitty. Now... I won´t tell you this... you´re too young to hear these things (jeje). Sleep thight baby boy.
PS ´member the girl at your house? she´s ill-minded and made me think of you in a very nasty way today.
PS2 bless her!

6.5.03

last one: hoy mis 13 compañeros de salón se rieron de mi porque traduje:

"...our growth stretegy is aimed at adding customers and revenues through tuck-in type acquisitions."

como:

"...nuestra estrategia de expansión/crecimiento/monopolización es la deglusión de compañías pequeñas para
apoderarnos de sus clientes, tener ganancias más elevadas y en un futuro cercano ser los dueños del mundo/grandes
hermanos/sus papis."
..........................recuerdo vago, tanto que sepa la chingá las palabras anteriores y las posteriores a esta frase hechísima:

................artífice de su [mi] propia desgracia.......................

siento que eso es lo que soy ahora...........................

allez allez, ah ah ah
c'est la vie c'est la vie

La Isabel cantando como la desquiciada que es:
(omito la traduccion de l&h porque nomás hace bulto)

juan paco pedro de la mar
ese es mi nombre sí señor
y cuando yo me voy me gritan al pasar
juan paco pedro de la mar
lara lara lara la

p.d. gracias por estar tan pinche loca, por ser la hermana y por ser mi mamá light.
p.d.2 nomás poquito lighter
p.d.3 > : )

Alla en la fuente habia un chorrito...
translation: (courtesy of L&H Conversation Utility)
there at the source there was a little jet...
El que con niños se acuesta... amanece mojado
translation:
Sleep with a man younger than you and be prepared for pleasant awakenings
Love is in the air
traducción:
Hay un virus en el aire, cúbrase la boca inmediatamente o aténgase a las pendejadas que pueda cometer y/o sufrir

4.5.03

anexo II:
Anhelo un avión que me lleve cabe el lago.
jejeje
que nunca van a aparecer estos hideputa cambios.... ya me privé